--- sc/cctrl.po	2010-07-09 14:40:26.000000000 +0900
 #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text
 msgid "Sort Ascending"
-msgstr "昇順でソート"

 #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text
 msgid "Sort Descending"
-msgstr "降順でソート"

 #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text
 msgid "Custom Sort"
-msgstr "カスタムソート"

 #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text
 msgid "All"
-msgstr "全て"
ReikoS> すべて

 #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text
 msgid "Show only the current item."
-msgstr "現在の項目のみを表示する"
ReikoS> 末尾に「。」

 #: dpcontrol.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text
 msgid "Hide only the current item."
-msgstr "現在の項目のみを隠す"
ReikoS> 末尾に「。」



--- sc/dbgui.po	2010-07-09 14:39:50.000000000 +0900
 #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text
 msgid "Language"
-msgstr "言語"

 #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Other options"
-msgstr "他のオプション"

 #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text
 msgid "~Quoted field as text"
-msgstr "引用されたフィールドをテキストとする(~Q)"
ReikoS> どう使われるのか見当がつきませんね。「フィールドをテキストとして引用」ともとれます。

 #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text
 msgid "Detect special numbers"
-msgstr "特殊数値を検出"

 #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text
 msgid "Select the language to use for import"
-msgstr "インポートのために用いる言語を選択"
ReikoS> インポートに使う言語を選択 

 #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text
 msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"

 #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text
 msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr "日付のような特殊数値を検出"
ReikoS> 末尾に「。」

 #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text
 msgid "Import Options"
-msgstr "インポートオプション"

 #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text
 msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text"
 msgid "-"
-msgstr "-"



--- sc/src.po	2010-07-09 15:19:42.000000000 +0900
 #: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgid "Tab Color"
-msgstr "タブの色"

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
 msgid "~Include output of empty pages"
-msgstr "空のページの出力をインクルード(~I)"

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
 msgid ""
 "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not "
 "printed."
-msgstr "チェックが入っていると、セルの中身や描画オブジェクトがないページはプリントされません。"
ReikoS> プリント >　印刷  

#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
msgid ""
 "If checked only contents from selected sheets are printed, even if you "
 "specify a wider range in the Format - Print Ranges dialog. Content from "
 "sheets that are not selected will not be printed."
-msgstr "チェックが入っていると、フォーマット（印刷範囲ダイアログ）で広い範囲を"
-"指定していても、選択したシートの中身しか印刷されません。"
-"選択されていないシートの中身は印刷されません。"
ReikoS> ...　書式 → 印刷ダイアログで 
ReikoS>（メニューの選択順序なので)


 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
 msgid "Print content"
-msgstr "印刷内容"

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
 msgid "~All sheets"
-msgstr "全てのシート(~A)"
ReikoS> すべての 

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgid "The printout will be created from all sheets in the document."
-msgstr "ドキュメントの全てのシートを印刷"
ReikoS> ドキュメントのすべてのシートが印刷されます。 

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.11.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgid "The printout will be created only from the currently selected sheets."
-msgstr "現在選択しているシートのみを印刷。"
ReikoS>　現在選択しているシートのみが印刷されます。 

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.12.itemlist.text
 msgid "Selected cells"
-msgstr "選択したセル"

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.13.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgid "The printout will be created only from the currently selected cells."
-msgstr "現在選択しているセルのみを印刷。"
ReikoS>　現在選択しているセルのみが印刷されます。 

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "Thereof print"
-msgstr "それらを印刷"
ReikoS> これも、意味がわかりませんね。

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "All ~pages"
-msgstr "全てのページ(~A)"
ReikoS> すべての

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.16.itemlist.text
 msgid "Print all pages of the printable content."
-msgstr "印刷可能なページを全て印刷。"
ReikoS> すべて

 #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.18.itemlist.text
 msgid "Print only some pages of the printable content."
-msgstr "印刷可能ないくつかのページのみを印刷。"

 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
 msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "文字列だったらその値を、そうでなければ空の文字列を返す。"
ReikoS> 文字列であれば値を、そうでなければ空の文字列を返す。 

 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
 msgid "The value to be checked and returned if it is text."
-msgstr "文字列だったら、値をチェックして返す。"
ReikoS> テキストだった場合にチェックして返す値。 

 #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
 msgid "Sheet E~vents..."
-msgstr "シートイベント(~E)..."

 #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
 msgid "~Tab Color..."
-msgstr "タブの色(~T)..."

 #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgid "Color Tab"
-msgstr "タブの色"

 #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
 msgid "Color Tabs"
-msgstr "複数のタブの色"

 #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
 msgid "Chinese conversion"
-msgstr "漢字変換"

 #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
 msgid "DataPilot source data is invalid."
-msgstr "データパイロットのソースデータが無効です。"

 #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
 msgid ""
 "The field name cannot be empty. Check the first row of data source to make "
 "sure there are no empty cells."
 msgstr ""
-"フィールド名は空にできません。データソースの最初の列に、空のセルがないことを"
-"確認してください。"
 
 #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
 msgid "DataPilot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "データパイロットのテーブルを作ったり更新したりするには、少なくとも二列のデータが必要です。"
ReikoS> 二列 > 2 行

 #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
 msgid "Limit decimals for general number format"
-msgstr "通常用いる数値の形式を10進法に限定"
ReikoS> 用いる > 使用する

